【个人简介】
教授、留德博士(后)、洪堡学者,博士生导师。 自2013年担任bat365官网登录德语系系主任。2001年获德国学术交流中心(DAAD)奖,2003年入选上海市优秀青年教师后备人选,2008年上海市优秀青年教师,2009年入选上海市浦江人才计划,2010年入选bat365在线平台英才(攀登高层次人才)计划。2011年先后荣获德国齐根大学(Universität Siegen)学术嘉奖和德国洪堡基金会年轻杰出学者奖(Friedrich Wilhelm Bessel-Forschungspreis),成为至今荣获此奖的唯一亚洲女性。2013年获教育部人文社科优秀成果三等奖。2014年获bat365在线平台卓越女性科研创新奖,同年入选上海市外语界十大杰出人物。2017年作为Fellow在德国科学院Morphomata从事研究工作。2019秋季学期作为KI2VA教授在德国达姆斯塔特工业大学讲学授课。2007年参加上海高校市级精品课程建设(排名第二),2008年参加国家级精品课程建设(排名第二)。中国跨文化日耳曼学研究会理事, 德国语言协会上海分会会长,国际日耳曼学联合会秘书长(2010-2015),自2015年任国际日耳曼学联合会常务理事。2017年起担任德国不来梅大学文科国际咨询委员会委员。2018年起担任教育部大学外语教学指导委员会副主任委员,德语组组长。担任德国《InFo DaF》,《Deutsch als Fremdsprache》,《Muttersprache》等杂志特约外审专家。
【研究领域】
篇章语言学;媒体语言学;比较语言学;专用语研究(经济德语,学术德语);跨文化交际学;德语教学法;语言哲学
【教育经历】
1987-1991:bat365在线平台德语系毕业,获学士学位
1995-1997:bat365在线平台德语系攻读日耳曼语言文学专业,获得硕士学位
1998-2002:作为DAAD奖学金生在德国马尔堡大学攻读德语作为外国语、语言学和汉学专业,获得博士学位
2005-2006:作为洪堡学者在德国耶拿大学跨文化经济交际专业作博士后研究工作
【工作经历】
1991至今:bat365在线平台德语系任教
2000-2002:在德国马尔堡大学国际文化语言中心任德语教师
2001-2002:在德国马尔堡大学汉学系任教
2005-2006:在德国耶拿大学跨文化经济交际系任教
2012.3.-2012.6: 在德国齐根大学日尔曼语言学系讲学
2013.2.-2013.8.: 在德国齐根大学、不来梅大学、明斯特大学讲学
2016.1.: 在德国耶拿大学、莱比锡大学讲学
2017.1.:在达姆斯塔特大学讲学
2018.3.:在香港大学讲学
【学术成果】
先后获各种科研立项19项。其中国家级1项,省部级3项,德国洪堡基金会1项,德国科学院项目1项。在国内外著名学术期刊如«Muttersprache», «Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (LiLi)», «Deutsch als Fremdsprache», «Info DaF»,«Zielsprache Deutsch», «Das Hochschulwesen», «Jahrbuch für Internationale Germanistik»等发表论文50余篇,其中十余篇论文为A&HCI检索论文。在德国著名学术专著系列Forum für Fachsprachen-Forschung和Diskursmuster Discourse Patterns出版专著3部,出版编著4部,并发表学术译著2部。主编德语专业十二五规划教材1部,主编高中德语课标教材,作为第二主编出版第十三届国际日耳曼学世界大学会议论文集(共十三卷)。近年来为德国德语作为外国语大型专业手册(HSK系列)和篇章语言学专业手册(de Gruyter Lexikon系列)应约撰稿。
主要论著:
论文
1. Die Rollenmuster des Moderators in Talkshowstreitsequenzen - Am Beispiel der Talkshow „maybrit illner“. In: Muttersprache, Jahrgang 129, 2(2019). S. 158-174 (erste Autorin) [电视脱口秀争论中主持人的角色类型:以„maybrit illner“为例. 德国专业杂志Muttersprache, Jahrgang 129, 2(2019)] (该论文进入 A&HCI 缩引)
2. Deutsche und chinesische Wissenschaftssprache Mitte des 20. Jahrhunderts: Vor Wende einer neuen Epoche. In: Literaturstraße, Band 20, 1/2019. S.109-128[二十世纪中叶德国和中国的科学语言:新时期的前夜. 《文学之路》第20卷,1/2019]
3. Wilhelm von Humboldt in China: Rezeptionen, Forschungen und Probleme. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 4(2018). S.759-774 [威廉•洪堡在中国:接受,研究和问题. 德国专业杂志LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 4(2018)] (该论文进入 A&HCI 缩引)
4. Der Zustand und die Zukunft der germanistischen Linguistik im Allgemeinen und in China im Besonderen. In: Jahrbuch für Internationale Germanistik, 2(2018). S. 47-53. [日耳曼语言学在世界和中国的发展现状和发展未来. 德国专业杂志Jahrbuch für Internationale Germanistik, 2(2018)] (该论文进入 A&HCI 缩引)
5. Sprachtheoretische Traditionen und die Verkulturwissenschaftlichung der Linguistik. In: Jianhua Zhu / Jin Zhao / Michael Szurawitzki (Hgg.) 2018: Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015.Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Band 13 Plenarvorträge und Podien. Berlin u.a.: Lang. S.75-76 [语言理论传统和语言学的文化学转向. 《传统和创新之间的日耳曼语言文学:第十三届国际日耳曼学世界大会文献. 第13卷:开幕式报告和专家论坛》, Jianhua Zhu / Jin Zhao / Michael Szurawitzk主编,2018年出版于德国Peter Lang出版社]
6. Text und Kultur. Die Kulturalität der Texte. In: Jianhua Zhu / Jin Zhao / Michael Szurawitzki (Hgg.) 2018: Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015. Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Band 13 Plenarvorträge und Podien. Berlin u.a.: Lang. S. 31-45 [篇章和文化:篇章的文化性. 《传统和创新之间的日耳曼语言文学:第十三届国际日耳曼学世界大会文献. 第13卷:开幕式报告和专家论坛》, Jianhua Zhu / Jin Zhao / Michael Szurawitzk主编,2018年出版于德国Peter Lang出版社]
7. 洪堡语言哲学思想及其对后世的影响,《德意志研究》,许明武/谭渊 主编, 2018年,武汉大学出版社, 95-103页
8. 洪堡语言哲学思想国内研究述评,《德国研究》2017年第4期,第111-124+131页
9. Die Wechselwirkung des Selbstbildes und des Fremdbildes: Analyse von Medienberichten zu Sino-Afrika-Beziehungen. In: Friedemann Vogel / Wenjian Jia (Hgg.) 2017: Chinesisch-Deutscher Imagereport: das Bild Chinas im deutschsprachigen Raum aus kultur-, medien- und sprachwissenschaftlicher Perspektive (2000-2013). Berlin: De Gruyter. S. 139-153 [自我形象和他我形象的交互作用:对中非关系媒体报道的分析. 《中德形象报道:从文化学、媒体学和语言学视角研究中国在德语区的形象》, Friedemann Vogel / Wenjian Jia主编,2017年出版于德国De Gruyter出版社]
10. Kulturalität der Texte und ihre Bedeutung für die Germanistikausbildung in China. Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache 2/2017, S. 100–110[篇章的文化性极其对中国德语专业教学的意义. 德国专业杂志Deutsch als Fremdsprache 2/2017]
11. Wissenschaftliches Schreiben der Germanistikstudenten: Probleme und Vorschläge. In: Jin Zhao / Michael Szurawitzki (Hgg.) 2017: Nachhaltigkeit und Germanistik. Fokus, Kontrast und Konzept. Frankfurt a.M. u.a.: Lang. S.191-200. [德语本科员工科学论文的写作:问题和建议. 《可持续发展和日耳曼语言文学.聚焦,对比和方案》, Jin Zhao / Michael Szurawitzki主编,2017年出版于出版于德国Peter Lang出版社] (第一作者)
12. Der Zustand und die Zukunft der Germanistik im Allgemeinen und in China im Besonderen. In: Literaturstraße, Band 16, 2016. S.475-484[日耳曼语言学在世界和中国的现状和未来. 《文学之路》第16卷,2016]
13. Intertextuelle Beziehbarkeit in deutschen und chinesischen wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Heft 181, 2016, S117-133 [中、德学术杂志论文的互文性. 德国专业杂志LiLi 181, 2016] (该论文进入 A&HCI 缩引)
14. Deutschlehrerbildung in China: Einsatzmöglichkeit eines E-Learning-Modells. In: Chiara Cerri / Sabine Jentges (Hgg.): „Das musst du an Ruth fragen“ – Aktuelle Tendenzen der angewandten Linguistik. [中国德语教师培训:网络平台的可实用性. 《应用语言学的最新发展趋势》. Chiara Cerri / Sabine Jentges主编,2015年出版于德国Peter Lang出版社] (第一作者)
15. Bewertung in chinesischen wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln: Wandel und Kontinuität. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Heft 177, 2015, S.86-102[汉语科学杂志论文中的评价:变迁和继承. 德国专业杂志LiLi 177, 2015] (该论文进入 A&HCI 缩引)
16. Textsorte im diachronischen Wandel am Beispiel von deutschen und chinesischen wissenschaftlichen Rezensionen. In: Literaturstraße, Band 15, 2014. S.357-373[篇章的历时变迁:以中德科学书评为例.《文学之路》第15卷,2014]
17. Perspektiven der Germanistik zwischen Tradition und Innovation. In: Hans-R Fluck / Jianhua Zhu (Hgg.) 2014: Vielfalt und Interkulturalität der internationalen Germanistik. Tübingen: Stauffenburg, S. 33-39[传统和变革中日耳曼语言文学的发展视角. 《国际日耳曼学的多样性及跨文化性》. Hans-R Fluck / Jianhua Zhu主编,2014年出版于德国Stauffenburg出版社] (第一作者)
18. Textstile, Kulturstile – Am Beispiel von deutschen und chinesischen Texten zum Thema „Unternehmensprofil“. In: Walter Pape/Susanne Preuschoff/Yuqing Wei / Jin Zhao (Hgg.) 2014: China und Europa. Sprache und Kultur, Werte und Recht. Berlin/Boston: de Gruyter. S. 69-93[语篇风格,文化风格 – 对中德“企业介绍”语篇类型的分析. 《中国和欧洲. 语言和文化,价值观和法制》. Walter Pape/Susanne Preuschoff/ Yuqing Wei / Jin Zhao主编,2014年出版于德国de Gruyter出版社]
19. Wissenschaftliche Texte in der Germanistikausbildung in China: Linguistische und didaktische Diskussionen. In: Muttersprache Jahrgang 124, 3(2014). [科学论文在中国德语专业的教学中:语言学和教学法的讨论,德国专业杂志Muttersprache,3/2014 ] (该论文进入 A&HCI 缩引)
20. Selbststilisierung und Fremdwahrnehmung in einer globalisierten Welt. Analyse des deutschen Live-Kommentars zur Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele 2008 in Bejing. In: Armin Burkhardt/Jin Zhao/Jinahua Zhu (Hgg.) 2014: Alltags- und Fachkommunikation in der globalisierten Welt. Eine Annäherung. Frankfurt a.M. u.a.: Lang. S.71-81[全球化背景中的自我表现和外界感知. 分析2008年北京奥运会开幕式的德语现场评论,《全球化背景下的日常和专业交际》. Armin Burkhardt/Jin Zhao/Jinahua Zhu主编,2014年出版于德国Lang出版社]
21. Text über Bild, Bild im Text: Analyse des deutschen Live-Kommentars zur Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele 2008 in Beijing. In: Literaturstraße, Band 14, 2013[关于图像的语篇,语篇中的图像:对2008年北京奥运会开幕式德语现场直播评论的分析.《文学之路》第14卷,2013]
22. Germanistik zwischen Tradition und Innovation. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Heft 172, 2013[传统和变革中的日耳曼语言文学, 德国专业杂志LiLi 172, 2013] (该论文进入A&HCI 缩引)
23. Vergleichende Studie von Stellenangeboten im Chinesischen und Deutschen unter pragmatischem Aspekt. In: Muttersprache Jahrgang 123, 2(2013). [语用视角下的中德招聘广告的对比研究,德国专业杂志Muttersprache,2/2013 ] (该论文进入A&HCI 缩引) (第二作者)
24. Wandel der Textsorte, Wandel der Kultur. Kontrastive Analyse und diachronischer Vergleich deutscher und chinesischer wissenschaftliche Rezensionen. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Heft 169, 2013[语篇类型的变迁,文化的变迁. 对中、德科学书评的共时分析和历时对比, 德国专业杂志LiLi 169, 2013] (该论文进入A&HCI 缩引) (第一作者)
25. Unterschiede der deutschen und chinesischen Kulturstile. Analyse der Textsorte „Unternehmensprofile“. In: Franciszek Grucza (Hrsg.) 2012: Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Band 13: Interkulturelles Verstehen und Kontrastives Vergleichen. Frankfurt a.M. u.a.: Lang [中、德文化风格的区别– 对“企业介绍”这一语篇类型的分析,《世界日耳曼语言文学的多样性和统一性,第13 卷: 跨文化理解和对比分析》. Franciszek Grucza主编,2012年出版于德国Lang出版社]
26. Merkmalbeschreibung des Wirtschaftsdeutschen und seine didaktischen Realisierungen in einem Lehrbuch für chinesische Germanistikstudenten. In: Literaturstraße, Band 13, 2012. [经济德语的特点描述以及它们在为中国德语专业员工所编的一本教材中的教学法实践,《文学之路》第13卷,2012]
27. 论篇章的“文化性”. 《解放军bat365官网登录学报》2012年1期 (第一作者)
28. Das deutsche Chinabild in der Wirtschaft. Journalistische China-Artikel in gehobenen Printmedien. In: Forum für Fachsprachen-Forschung 99, 2011 [经济领域的中国在德形象:高雅印刷媒体中的有关中国的新闻报道。《专用语研究论丛》第99卷,2011年]
29. Wirtschaftsdeutsch: Fachlichkeit, Fachsprachlichkeit und Interkulturalität – ein didaktisches Konzept und Realisierungsvorschläge für chinesische Germanistikstudenten. In: Muttersprache Jahrgang 121, 3(2011). [经济德语:专业性,专用语性和跨文化性 --一个教学法纲要和针对中国德语专业员工的实施建议,德国专业杂志Muttersprache,3/2011 ] (该论文进入A&HCI 缩引)
30. Kulturspezifik, Inter- und Transkulturalität von Textsorten. In: Habscheid, Stephan (Hrsg.) 2011: Textsorten und sprachliche Handlungsmuster: Linguistische Typologien der Kommunikation. Berlin, New York: de Gruyter. [语篇类型的文化特性,跨文化和超文化性《语篇类型和语言行为模式:交际的语言学类型》Stephan Habscheid主编,de Gruyter出版社] (该文为德国大学德语篇章语言学手册的特邀撰文)
31. Kulturalität als Textualitätsmerkmal. In: Muttersprache Jahrgang 121, 1(2011). [文化性作为语篇特性,德国专业杂志Muttersprache,1/2011 ] (该论文进入 A&HCI 缩引)
32. 66: Kontrastive Analyse Mandarin-Deutsch. In: Hans-Jürgen Krumm/Christian Fandrych/Britta Hufeisen/Claudia Riemer 2010: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. [66:汉德比较分析. 《德语作为外国语和第二语言. 一本国际专业手册》. Hans-Jürgen Krumm/Christian Fandrych/Britta Hufeisen/Claudia Riemer主编,2010年出版于de Gruyter出版社] (该文为德语作为外国语国际专业手册的特邀撰文)
33. Chinabild in Deutschland - Analyse der wirtschaftsbezogenen China-Artikel aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung des Jahres 2006. In: Literaturstraße. Band 11. 2010. [德国的中国形象 – 对2006年“法兰克福汇报”中有关中国经济报道的分析,《文学之路》第11卷,2010 ]
34. Zwei Stile, zwei Selbstoffenbarungen - Stilistische Analyse der deutschen und chinesischen Live-Kommentare zur Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele 2008 in Beijing. In: Muttersprache Jahrgang 120, 3(2010). [两种风格,两种自白– 对2008年北京奥运会开幕式电视直播中德现场评论的语言风格分析,德国专业杂志Muttersprache,3/2010 ] (该论文进入A&HCI 缩引)
35. Integrationsprobleme der chinesischen Studierenden in deutschen Hochschulen – Mündliche Beteiligung im Seminar. In: Jianhua Zhu/ Rudolf Hoberg (Hgg.) 2010: Germanistische Sprachwissenschaft und Deutschunterricht in chinesisch-deutscher Perspektive. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Deutsche Sprachwissenschaft international 10). (erste Autorin) [德国高校中中国职工的融入问题– 研讨课上的讨论参与,《中德视角下的日耳曼语言学和德语课程》朱建华、Rudolf Hoberg主编,2010年Peter Lang出版社 (第一作者)]
36. Schweigsame chinesische Seminarteilnehmer: Angst vor Gesichtsverlust? In: Zielsprache Deutsch. 36. Jahrgang, 2/2009. (zweite Autorin) [讨论课上沉默的中国员工,害怕丢面子?德国专业杂志Zielsprache Deutsch,2/2009(第二作者)]
37. Bilder als Kommunikationsmittel in deutschen und chinesischen Imagebroschüren. In: Literaturstraße. Band 10. 2009. [中德企业形象手册中的图像分析,《文学之路》第10卷,2009 ]
38. Die wissenschaftliche Seminararbeit: Stolperstein für chinesische Studierende? In: Hunstiger, Agnieszka/Koreik, Uwe (Hgg.) 2009:Chance Deutsch: Schule - Studium - Arbeitswelt. 34. Jahrestagung des Fachverbands Deutsch als Fremdsprache an der Leibniz Universität Hannover 2006. Göttingen: Universitätsverlag. (= Materialien Deutsch als Fremdsprache Bd. 78).(erste Autorin) [科学文章的写作:中国员工的绊脚石? 《机会德语:中小学 - 大学– 工作岗位.2006年第34届德语作为外国语年会论文集》2009 Göttingen (第一作者)]
39. Chinesische Studierende an deutschen Hochschulen: „Terra incognita“ wissenschaftliche Hausarbeit. In: Das Hochschulwesen. Forum für Hochschulforschung, -praxis und –politik. 4/2008. (zweite Autorin) [中国职工在德国: 作为未知领域的科学文章的写作, 德国专业杂志Das Hochschulwesen. Forum für Hochschulforschung, -praxis und –politik, 4/2008(第二作者)]
40. Imagebroschüre: Text oder Kommunikat? In: Muttersprache 3/2007 [企业的形象手册: 篇章还是交际体? 德国专业杂志 Muttersprache3/2007], (该论文进入A&HCI 缩引)
41. Hauptprobleme chinesischer Studierender in Deutschland. Ergebnisse einer Vorstudie zur Entwicklung interkultureller Kompetenz. In: Deutsch als Fremdsprache, 3/2007. [中国留德员工的主要问题。为培养其跨文化能力所作的一个调研结果, 德国专业杂志Deutsch als Fremdsprache, 3/2007]
42. Chinesische Höflichkeit in der interkulturellen Wirtschaftskommunikation.[ 跨文化经济交际中的中国礼貌],《中德跨文化交际新论》, 朱建华、顾士渊主编,2007年, 外语教学与研究出版社
43. Interkulturalität und Wirtschaftskommunikation. In: Jianhua Zhu/Hans-R. Fluck/Rudolf Hoberg (Hgg.) 2006: Interkulturelle Kommunikation Deutsch-Chinesisch. Frankfurt a. M. u.a.: Lang. [跨文化性和经济交际. 《跨文化交际 德国 – 中国》朱建华、Fluck、Hoberg主编, 2006年Lang出版社]
44. Probleme chinesischer Deutschlerner im Schreiben – Analyse der Schreibaufgaben im TestDaF-Modellsatz. In: Info DaF 32, 1(2005) [中国德语学习者写作上的困难 – 分析“德福”样题的写作命题 德国专业杂志Info DaF 1/2005]
45. Das Deutschlandbild in einem deutsch-chinesischen Jointventure . In:Wenjian Jia / Jinfu Tan (Hgg.) 2005:Kommunikation mit China: eine chinesische Perspektive. Frankfurt am Main: Peter Lang. [中德合资企业中的德国印象《和中国交际:中国视角》贾文建、谭锦福主编,2005年,Peter Lang 出版社]
46. TestDaF in China: Zu Problemen chinesischer Deutschlerner beim Schreiben. In: Guosheng Zhang / Guangzhen Yang (Hgg.) 2005: Protokolle des Fremdsprachenunterrichts. Berichte aus China. Marburg: Tectum Verlag. (erste Autorin) [“德福”在中国:中国德语学习者写作上的困难《外语课札记:来自中国的报道》张国生、杨广深主编,2005年 Tectum出版社(第一作者)]
47. Warum ist das Hörverstehen schwer für chinesische Deutschlerner? In: Armin Wolff / Martin Lange (Hgg.) 2003: Grammatikvermittlung – Literaturreflexion – Wissenschaftspropädeutik – Qualifizierung für eine transnationale Kommunikation. Beiträge der 30 Jahrestagung DaF 2002. Regensburg. [中国德语学习者听力理解的困难所在. 《语法传授– 文学反思– 科学入门– 对跨民族交际的培养. 2002年第30届德语作为外国语年会论文集》2003年 Regensburg]
48. Didaktische und methodische Überlegungen über den Wirtschaftsdeutsch-Unterricht. In: Jianhua Zhu / Thomas Zimmer (Hgg.)2003: Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkulturelle Kommunikation. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Angewandte Sprachwissenschaft 12) [对经济德语课教学法和方法学的思考. 《专业语言学,专业语言教学法和跨文化交际》朱建华和Thomas Zimmer主编,2003年 Peter Lang出版社]
49. Wirtschaftsdeutsch-Unterricht für Germanistikstudenten in China: Woher kommt es? Wo ist es? Wohin geht es? In: Armin Wolff / Martin Lange (Hgg.) 2002: Europäisches Jahr der Sprache: Mehrsprachigkeit in Europa. Beiträge der 29. Jahrestagung DaF in Kiel. Regensburg, [中国德语本科员工的经济德语课:历史,现状和展望. 《欧洲语言年:欧洲语言的多元化。第二十九届基尔德语作为外国语年会论文集》 Armin Wolff 和 Martin Lange 主编, 2002年Regensburg]
50. 试析TestDaF与DSH之异同.《德国研究》2002年1期
51. 跨文化交际与国情学.《中德跨文化交际论丛》朱建华,顾士渊主编,2000年 bat365在线平台出版社.
52. Wirtschaftsdeutsch in China. Eine Umfrage unter möglichen Arbeitgebern für Germanistikabsolventen. In: Info DaF 6/1999. [经济德语在中国-为德语专业员工对可能的用人单位所做的问卷调查.德国专业杂志Info DaF 6/1999]
53. 德语本科教学的经济德语教材探讨.《bat365在线平台学报》人文社科学版,1998年2期
54. 试析科技德语指令型专业文章的语篇特点.《篇章语言学研究论集》孔德明主编,1997年江西人民出版社
55. 关于德语本科开设“经济德语”的设想.《bat365在线平台教育研究》1997年5月增刊
56. 大学德语教学中的词汇处理.《bat365在线平台教育研究》1997年1期
个人专著
57. Wissenschaftsdiskurse kontrastiv - Kulturalität als Textualitäsmerkmal im deutsch-chinesischen Vergleich. Berlin: de Gryter 2018 (=Diskursmuster-Discourse Patterns 18) [学术话语对比:文化性作为篇章性的中德比较,2018年, 德国de Gryter出版社出版]
58. Interkulturalität von Textsortenkonvention. Vergleich deutscher und chinesischer Kulturstile: Imagebroschüren. Berlin: Frank & Timme. [语篇类型传统的跨文化性。中德文化风格的比较:企业的形象手册,2008年, 德国Frank & Timme出版社出版]
59. Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache: Ein didaktisches Modell – dargestellt am Beispiel der chinesischen Germanistik-Studiengänge. Tübingen: Narr. 2002. (= Forum für Fachsprachen-Forschung 59) [经济德语作为外国语– 一个教学法模型. 2002年,德国Gunter Narr出版社出版]
编著:
60. 德国高校德语入学考试 (DSH): 试卷分析和试题集锦. 2004年,上海外语教学出版社(第一作者)
61. 经济德语. (十一五规划教材). 2011年,上海外语教学出版社(主编、编者)
62. 经济德语教师用书. (十一五规划教材). 2012年,上海外语教学出版社(主编)
63. 走进德国.(视听教材). 2014年,bat365在线平台出版社
主编:
1. Nachhaltigkeit und Germanistik. Fokus, Kontrast und Konzept. Frankfurt a.M. u.a.: Lang 2017 [《可持续发展和日耳曼语言文学.聚焦,对比和方案》.Jin Zhao / Michael Szurawitzki主编,2017年出版于德国Lang出版社]
2. Akten des XIII. Internationalen GermanistenkongressesShanghai 2015 „Germanistik zwischen Tradition und Innovation“Frankfurt a.M. u.a.: Lang 2016-2018 (13 Bände) [《传统和创新间的日耳曼学. 第十三届国际日耳曼学世界大会论文集. 十三卷》.Jianhua Zhu / Jin Zhao / Michael Szurawitzki主编,2011-2018年出版于德国Lang出版社]
3. Alltags- und Fachkommunikation in der globalisierten Welt. Eine Annäherung. Frankfurt a.M. u.a.: Lang. [《全球化背景下的日常和专业交际》.Armin Burkhardt/Jin Zhao/Jinahua Zhu主编,2014年出版于德国Lang出版社]
4. China und Europa. Sprache und Kultur, Werte und Recht. Berlin/Boston: de Gruyter. [《中国和欧洲. 语言和文化,价值观和法制》.Walter Pape/Susanne Preuschoff/Wei Yuqing/Zhao Jin主编,2014年出版于德国de Gruyter出版社]
译著:
1. 洪堡传。译自Wilhelm von Humboldt (von Franz-Michael Konrad, Göttingen: Haupt Verlag 2010, UTB3380)bat365在线平台出版社 2017年(第一译者)
2. 洪堡哲学思想评介 (von Tilman Borsche, München: Beck 1990). bat365在线平台出版社 2017年(第一译者)
【讲授课程】
开设本科生课程:《经济德语》,《德语新闻视听》,《学术论文写作》
开设硕士生课程:《中德跨文化交际学》,《汉德对比语言学》,《篇章语言学及其发展》,《学术论文写作》
开设博士生课程:《汉德语言语篇对比研究》,《德语语篇的多模态研究》
【荣誉奖项】
2001年获德国马尔堡大学DAAD奖
2008年上海市优秀青年教师
2003年和2004年分别获bat365在线平台科研处论文、专著奖
2011年先后获得德国齐根大学(Universität Siegen)学术嘉奖和德国洪堡基金会年轻杰出学者奖(Friedrich Wilhelm Bessel-Forschungspreis)
2013年获教育部人文社科优秀成果三等奖
2014年获bat365在线平台卓越女性科研创新奖,同年入选上海市外语界十大杰出人物
2015年获bat365在线平台教学成果三等奖
【联系方式】
办公地址:汇文楼422