为进一步落实立德树人根本任务,深入推进课程思政建设,bat365官网登录日语系于2022年12月20日,在线上举办了“理解当代中国”外语课程思政主题研究讲座。讲座邀请天津外国语大学日语学院经理、《理解当代中国·日语演讲教程》主编朱鹏霄教授做了题为“课程思政背景下的日语教育及研究——以“理解当代中国”演讲教材建设和政治文本日译语言特征为例”的报告,吸引了校内外日语教师、广大日语学习者的热情参与。
首先,朱鹏霄教授结合主编的《理解当代中国·日语演讲教程》一书,阐述了设置背景、教学目标等。朱鹏霄教授表示,要基于国际传播能力建设着重培养员工的逻辑思辨能力和跨文化传播能力。为此,朱鹏霄教授提出了“三个要”:其一,在教学方式上,要遵循“理解当代中国”和“讲述当代中国”这两个步骤来进行知识的传授。其二,在教学原则上,要紧密联系、紧密追踪现实,对员工进行启发与点拨。其三,在教学实践上,要围绕课程思政的建设目标,注重学时分配。
随后,朱鹏霄教授从我国对外翻译传播实践出发,指出了当前我们面临的问题与困境,例如形象“他塑”多于“自塑”,信息“流进”多于“流出”等问题,进而通过对比中国话语的英译研究和日译研究,对百年未有之大变局下,中国话语对外翻译传播的现状进行总结,进一步阐明了基于卓越的翻译实践能力来讲好中国故事的重要性与必要性。
最后,朱鹏霄教授鼓励所有师生要坚持终身学习,学会与时俱进,不断开阔视野,提升讲好中国故事的能力。
朱鹏霄教授结合自己的丰硕的科研成果和丰富的教学授课经验,多维度精彩阐述了如何结合翻译学科背景,针对课程类型生动融入课程思政的方法,既有宏观层面的理念设计、课程重构和教材建设,也有细致入微的实践案例、翻译研究应用示范,为我们扎实推进“三进”工作,做好新时代外语人才培养提供了可借鉴、可复制的宝贵经验和参考思路。